main billboard

“Nếu họ (đảng Dân Chủ) thật sự muốn cho người dân biết là họ bảo vệ quyền lợi của nữ giới, thì cách hay nhất là họ đừng bao giờ cho ông Clinton cơ hội trở lại Tòa Bạch Ốc.”


monica lewinskyBất kể thích hay không thích, bất kể chuyện đúng hay sai, trong những ngày tới cử tri Hoa Kỳ có thể sẽ được nghe, đọc và nhìn thấy lại hình ảnh cô Monica Lewinsky, nhân vật được cả thế giới biết đến hồi 1998 sau ngày cuộc tình giữa cô với Tổng Thống Bill Clinton bị lộ. Lý do: dường như đảng Cộng Hòa sẽ dùng câu chuyện này và nhiều điều khác nữa để “đánh” bà Hillary Clinton, ứng cử viên họ tin sẽ phải đối đầu trong cuộc đua tranh ghế tổng thống vào năm 2016.

Cô Monica Lewinski, cựu thực tập viên Tòa Bạch Ốc dưới thời Tổng Thống Bill Clinton. (Hình: Bruno Vincent/Getty Images)

Chữ “dường như” được nói đến ở Washington cách đây đã 2 tuần lễ, sau loạt phỏng vấn ông bà Thượng Nghị Sĩ Cộng Hòa Rand Paul dành cho tạp chí Vogue và cho những cơ quan truyền thông khác ở Hoa Kỳ. Ông Paul - người được dự đoán nằm trong danh sách sẽ ra tranh cử - đã dành khá nhiều thời giờ để tấn công ông Clinton, gọi vị cựu tổng thống Dân Chủ bằng những chữ tệ nhất chỉ để nhắc nhở mọi người đừng quên nhân vật vẫn có nhiều uy tín với người dân Mỹ từng có thời ngồi làm việc ở Tòa Bạch Ốc và có liên hệ lăng nhăng với cô sinh viên tập sự 20 tuổi.

Ông Paul nói gì trong những cuộc phỏng vấn đó? “Nếu họ (đảng Dân Chủ) thật sự muốn cho người dân biết là họ bảo vệ quyền lợi của nữ giới, thì cách hay nhất là họ đừng bao giờ cho ông Clinton cơ hội trở lại Tòa Bạch Ốc.” Theo vị nghị sĩ xuất thân từ tiểu bang Kentucky, ông Clinton “đơn giản, chỉ là một kẻ lợi dụng tình dục,” ý muốn bảo những người thuộc “dạng” xấu như thế là những người như thế sẽ không bỏ lỡ cơ hội “phạm pháp” tiếp.

Sợ mọi người không hiểu rõ, vợ ông Paul là bà Kelley, nói rõ hơn trong cuộc phỏng vấn của tờ Vogue, nhắc cử tri Hoa Kỳ “chọn bà Hillary làm tổng thống có nghĩa là cho ông Clinton cơ hội để trở lại Tòa Bạch Ốc.” Bà bảo thêm “tôi muốn nói ông ta là một kẻ lợi dụng tình dục, hành động ông ta làm là hành động không một người phụ nữ nào có thể chấp nhận được.” Bà vợ nói xong, ông chồng tiếp lời, đổ lỗi cho giới truyền thông Hoa Kỳ “đã để cho ông ta (Clinton) tha hồ muốn làm gì thì làm,” kể cả chuyện “để mặc cho ông ta lợi dụng một cô gái 20 tuổi tập sự ngay trong phòng làm việc. Rõ ràng lối hành xử của ông ta là lối hành xử của một kẻ lợi dụng tình dục, không thể chấp nhận được.”

Lên tiếng bệnh vực cho bà Clinton trong chuyện này lại là một ông Cộng Hòa khác: cựu Thống Ðốc Mitt Romney, người mới đại diện đảng ra tranh cử tổng thống hồi 2012. “Tôi không thấy chuyện ông Clinton chẳng liên quan gì đến chuyện bà Hillary, nếu bà ta quyết định tranh cử,” ông Romney nói khi xuất hiện trên đài NBC. “Trong trường hợp bà Clinton tranh cử tổng thống,” ông cựu thống đốc tiểu bang Massachusetts nói tiếp, “Tôi nghĩ cử tri sẽ nhìn lại thời gian bà ta làm ngoại trưởng, đặt câu hỏi trong thời gian đó quan hệ và quyền lợi của Hoa Kỳ đối với thế giới tăng hay giảm. Tôi tin rằng dân chúng Hoa Kỳ sẽ đánh giá về những gì bà ta làm chứ không đánh giá những gì chồng bà ta đã làm,” ngay cả chuyện nếu bà Clinton được đảng Dân Chủ chọn làm ứng viên đại diện cho đảng, “mọi người sẽ chú ý đến những gì bà Clinton làm, chuyện chồng bà đã làm không phải là chuyện quan trọng.”

Ông Romney không quên chuyện ông Clinton đã làm lúc còn điều khiển quốc gia, “đem lại kết quả tốt về mặt kinh tế cho nước Mỹ” nhưng mặt khác “ông ta làm cho cả nước phải xấu hổ... và đó là điều đáng tiếc.” Nhưng “đó không phải là điều bà Hillary phải giải thích cho dân chúng, bà ta có thành tích riêng và có tầm nhìn riêng, phải trình bày cho người dân biết bà muốn đưa quốc gia này đến chỗ nào.”

Ông Cộng Hòa Romney vừa nói xong, bà Dân Biểu Cộng Hòa Michele Bachmann nhảy ngay vào vòng chiến. Từng có thời nuôi mộng lãnh đạo quốc gia, từng dự cuộc đua sơ bộ 2012, nhưng bà Bachmann cho rằng người Mỹ “chưa sẵn sàng đón nhận một phụ nữ làm tổng thống,” riêng với trường hợp nếu bà Clinton ra tranh cử, điều đó nhắc nhở mọi người “(từ lâu) bà ta đã có tham vọng trở thành người lãnh đạo quốc gia và nên để ý tới những gì bà ta đã làm (để đạt được tham vọng đó).” Bà Bachmann nhắc mọi người về chuyện Benghazi và vai trò của bà Clinton trong vụ này, ý muốn nói bà cựu ngoại trưởng Mỹ đã tìm mọi cách để trốn tránh trách nhiệm, cho rằng “bất cứ ai đọc bản phúc trình do Ủy Ban Tình Báo Thượng Viện hay Ủy Ban Tình Báo Hạ Viện đưa ra hồi tuần trước sẽ thấy ngay bà Clinton chính là người đáng trách.” Ngoài ra, bỏ phiếu chọn bà Clinton “có nghĩa là chọn ông Obama ở lại Tòa Bạch Ốc cho nhiệm kỳ thứ ba và nhiệm kỳ thứ tư,” vì “bà ta là mẹ đỡ đầu cho Obamacare.”

Người cuối cùng can dự vào chuyện này là Thượng Nghị Sĩ John McCain cũng từng đại diện cho đảng Cộng Hòa tranh cử tổng thống (2008). Theo vị dân cử của tiểu bang Arizona, “nếu cuộc bầu cử diễn ra ngay trong tuần này, người được cử tri chọn sẽ là bà Clinton chứ không ai khác.” Câu này được ông McCain đưa ra hồi tuần trước, cùng lúc với các cuộc thăm dò cho thấy chính trị gia dẫn đầu danh sách được cảm tình lẫn hứa hẹn bỏ phiếu ủng hộ nhiều nhất vẫn chính là bà Clinton, chẳng mấy ai nghĩ đến những quan hệ giữa bà với câu chuyện Monica Lewinsky cách đây cả chục năm trời hay chuyện mới xảy ra cách đây 2 năm ở Benghazi.