彈琴
泠泠七弦上
靜聽松風寒
古調雖自愛
今人多不彈
劉長卿
ĐÀN CẦ
Đàn Cầm
Linh linh thất huyền thượng
Tĩnh thính tùng phong hàn
Cổ điệu tuy tự ái
Kim nhân đa bất đàn.
Lưu Trường Khanh (709-785)
Bản dịch của Trần Quốc Bảo (Richmond, Virginia)
Để thân tặng Nhạc sĩ HÀN THƯ SINH
Đàn Cầm
Rừng thông gió lạnh căm
Nghe tiếng thất huyền cầm
Cung đàn than ai oán
Nay hiếm người thẩm âm